Geld und Bankwesen-Sätze auf Arabisch

Reisen im Ausland kann teuer sein, so ist es wichtig, ein gutes Verständnis der Geld- und Banken Sätze auf Arabisch zu haben, bevor in den Nahen Osten reisen. Egal, ob Sie nur zu Besuch oder Sie planen, für eine Weile in einem arabischsprachigen Land zu leben, ist der beste Weg, um sicherzustellen, dass Sie das Beste für Ihr Geld bekommen, ist mit dieser gemeinsamen finanziellen Bedingungen vertraut zu sein.

Bank (Bank)
maktab Sarraaf (Wechselstube)
si'r aS-Sarf (Tauschrate)
Sarraaf (Kassierer)
Shiik siyaaHii (Reisescheck)
biTaaqat ich'timaan (Kreditkarte)
Hisaab (Konto)
Hisaab jaarin (Girokonto)
Hisaab tawfiir (Sparkonto)
fuluus, nuquud (Kasse)
Shiik (prüfen)
iiSaal (Eingang)

In der Praxis wird der englische Begriff "Kreditkarte" oder der Name der Kreditkarte (zB Visa, American Express) mehr ist allgemein anerkannt als der arabische Begriff biTaaqat i'timaan verwenden.

Jedes Land hat seine eigene Geldsystem, und es gibt mehrere Formen der Währung, die im gesamten Nahen Osten eingesetzt werden. Wirtschaftlich ist es fast immer am besten Ihre US-Dollar für die lokale Währung zu tauschen. In der Tat, den Austausch von Geld ist die häufigste Bank Notwendigkeit für Reisende.

Die folgenden Sätze geben Ihnen einen Leitfaden zu folgen, wenn Ihre US-Dollar Austausch oder Ihre eigenen Fragen über andere Bankgeschäfte, während in einem arabischsprachigen Land zu bilden.

  • maa huwa si'r aS-Sarf? (Was ist der Wechselkurs?)

  • uriid duulaaraat, min faDlik. (Ich möchte Dollar, bitte.)

  • uriid ein aftah Hisaab. (Ich möchte ein Konto eröffnen.)

  • bikam haadhaa FII-duulaaraat? (Wieviel ist das in Dollar?)

Menü