Wie Place von Französisch Adjektive richtig

Die meisten Französisch Adjektive, die die Eigenschaften eines Substantivs beschreiben sind nach diesem Nomen platziert. Einige Adjektive muß jedoch vor dem Nomen platziert werden sie beschreiben, und noch andere können gehen entweder vor oder nach, in Abhängigkeit von ihrer Bedeutung.

Französisch Adjektive, die nach den Substantiven gehen sie beschreiben

Im Allgemeinen und im Gegensatz zu Englisch, Französisch sind Adjektive nach dem Substantiv sie beschreiben platziert. Hier sind ein paar Adjektive, die diese Differenz mit Englisch illustrieren.

une maison blanche (ein weißes Haus)
un visage int # 233-ressant (ein interessantes Gesicht)
des g # 226-teaux d # 233-licieux (leckeren Kuchen)

In diesen Beispielen sind die Adjektive blanche (Weiß), int # 233-ressant (interessant), und d # 233-licieux (köstlich). Einfach zu erinnern, nicht wahr?

Französisch Adjektive, die vor den Substantiven gehen sie beschreiben

Adjektive, die auf einige spezifische Eigenschaften beziehen, müssen Sie vor den Nomen sie beschreiben, anstatt es zu folgen. Die Qualitäten, die sie beschreiben, können durch die Abkürzung BAGS zusammengefasst werden:

  • B für die Schönheit: Galan (schön), joli (ziemlich)

  • A für Alter: jeune (jung),vieux(alt),nouveau(neu)

  • G für Güte: bon (gut), meilleur (besser), Mauvais (schlecht), gentil (Art)

  • S für Größe: petit (klein), haut (hoch), gros (Fett)

Eine Handvoll von Adjektiven, die in den BAGS enthaltenen auf die Qualitäten beziehen, werden nicht vor dem Nomen platziert. In der Kategorie der Schönheit, Ausnahmen sind laid (hässlich) und affreux (scheußlich) - Im Alter, # 226-g # 233- (alt) - Und in der Kategorie der Güte, m # 233-Gesang (bedeuten). Sehen Sie diesen Unterschied in Aktion:

une maison laide (ein hässliches Haus)
des personnes # 226-g # 233-es (alte Leute)
un chien m # 233-Gesang (einen mittleren Hund)

Ordinal Adjektive - das heißt, Adjektive, die die Reihenfolge beschreiben, in der die Dinge kommen, wie erste, zweite, letzte - vor Substantiven erscheinen. Hier sind einige Beispiele:

Le premier jour de la semaine est lundi. (Der erste Tag der Woche ist Montag.)
Nous vivons au vingt-et-uni # 232-me si # 232-cle. (Wir leben im einundzwanzigsten Jahrhundert.)
C'est la deuxi # 232-me fois qu'il fait une erreur. (Es ist das zweite Mal, dass er einen Fehler macht.)

Das Adjektiv Schlepper (all, jede) Vorangeht, nicht nur das Substantiv, sondern auch den Artikel + Substantiv. Hier sind Beispiele für alle vier Formen von Schlepper (Männlichen Einzahl, weiblich Singular, männlich Plural und feminine Plural):

Elle mange tout le temps. (Sie isst die ganze Zeit.)
Il a plu toute la journ # 233-e. (Es hat den ganzen Tag geregnet.)
Tu travailles tous les jours. (Du arbeitest jeden Tag.)
Toutes les filles de la classe sont Blondinen. (Alle Mädchen der Klasse sind blond.)

Die Adjektive autre (andere), m # 234-me (gleich), tel (eine solche), und faux (unecht) Gehen auch vor Substantiven. Hier sind ein paar Beispiele:

Je voudrais voir un autre Film. (Ich möchte noch einen Film zu sehen.)
une fausse sortie (eine falsche Ausfahrt)

Ändern Sie die Bedeutung von Französisch Adjektive durch die Platzierung

Einige Adjektive können gehen vor oder nach dem Substantiv, je nachdem, was sie bedeuten. Für eine wörtliche Bedeutung, legen Sie das Adjektiv nach dem Nomen für eine übertragene Bedeutung, können Sie es vor Platz.

Adjektive mit Bedeutung Änderungen
AdjektivEnglisch Übersetzung vor NounEnglisch Übersetzung nach Noun
ancienehemaligeantike, alt
sicheretwassicher
chersehr geehrterteuer
dernierFinalevorherige / letzte (In Ausdrücken der Zeit)
großartig (für Menschen)großhoch
pauvreelend, jämmerlicharm, brach
prochainNächster (In einer Folge)nächste / folgende
propre(meine) besitzenreinigen
seulnurallein
einfachbloßeinfach

Sehen Sie sich einige dieser Adjektive in Aktion aus:

Le dernier jour de la semaine est dimanche. (Sonntag ist der letzte Tag der Woche.)
Dimanche dernier, il a fait des cr # 234-pes. (Am vergangenen Sonntag machte er cr # 234-pes.)
Ces pauvres animaux ont faim. (Diese elenden Tiere sind hungrig.)
Paul est un homme pauvre. (Paul ist ein armer Mann.)
Leur ancienne voiture # 233-tait une Fiat. (Ihre ehemaligen Auto war ein Fiat.)
Il a Achet # 233- une armoire ancienne. (Er kaufte einen antiken Schrank.)

Menü