Spanish Vocabulary für Pflanzen und Tiere

Einige grundlegende spanischen Wortschatz, wie es bezieht sich auf Pflanzen und Tiere können Sie teilen Sie Ihre Erfahrungen helfen, wie Sie in der freien Natur zu genießen. Zunächst aber ist es hilfreich zu verstehen, dass es zwei spanische Ausdrücke für das Gehen im Freien, und sie haben unterschiedliche Bedeutungen:

  • al aire libre (ahl ahee-reh Lee-bvreh) (Im Freien). Diese Formulierung bezieht sich auf die Straße zu gehen oder einen Garten oder einen Spaziergang. Es bedeutet, ein Gefühl von Offenheit und Freiheit.

  • a la intemperie (Ah lah een-tehm-PEH-reeeh) (Von Türen, [wörtlich: im unbeheizten Raum] zu den Elementen ausgesetzt ist). Dieser Satz bedeutet, dass Sie ohne Dach sein werden in der Nähe und wird daher sein, Leiden oder genießen, was Wetter Sie finden können. Es vermittelt ein Gefühl der Exposition und weniger Sicherheit.

Bäume und Pflanzen

Gehen über und genießen die Bäume und Pflanzen gehen Hand in Hand. Im Folgenden sind einige Phrasen, die Sie solche Erfahrungen zu beschreiben, verwenden können:

  • Ayer paseamos de la Alameda. (Ah-yehr pah-seh-Ah-Mohs ehn lah ah-lah-meh-dah) (Gestern gingen wir entlang der Poplar Grove.)

  • Hay robles y cipreses. (ahy ROH-bvlehs ee see-preh-SEHs) (Es gibt Eichen und Zypressen.)

  • Esa palmera da d # 225-Fliesen. (eh-Sah pahl-meh-rah dah dah-tee-LEHS) (Das Palme [tree] ergibt Daten.)

  • En Chile crecen muchos eucaliptus. (ehn chee-leh Kreh-Sehn muhen-chohs ehoo-kah-leep-toos) (Viele eucaluptus [Bäume] in Chile wachsen.)

Tiere

Sie können nicht mit all den Tieren vertraut sein, die nach Mexiko und in Süd- und Mittelamerika gemeinsam sind. Die erste Rasse, die in den Sinn kommt, ist das Lama (Yah-mah), zusammen mit seinen Vettern: die Huanaco (ooah-nah-ko) und Alpaka (AHL-pah-ka). Sie finden diese sanfte Geschöpfe, von der gleichen Familie wie Kamele, vor allem in der Region um den Anden - von Kolumbien bis Chile. Lamas und Alpakas sind sehr domestiziert, aber huanacos eher um in der Wildnis zu laufen.

Pumas (poo-MAHS) sind Südamerikaner Berglöwen. Sie sind sehr seriöser, Fleisch fressende Raubtiere. Sie sind schön im Zoo zu sehen, aber halten aus dem Weg, in den Bergen. Und Sie können Schlangen finden - giftig und sonst - Affen, Insekten und Vögel aller Art in den regen Wälder von Bolivien, Argentinien, Paraguay, Ecuador und Mexiko. Die Galapagos-Inseln von Ecuador sind berühmt für ihre einzigartige Fauna, die zuerst von Charles Darwin beschrieben, der eigentlich seine Evolutionstheorie konzipiert, während die Schildkröten und Vögel beobachten, die dort leben. Leguane herumlaufen frei im Süden von Mexiko - bis jemand sie in den Suppentopf steckt - und Eichhörnchen sind überall.

Diese Sätze Ihnen den Einstieg über Tiere sprechen, während man sie beobachten:

  • En el paseo v # 237- muchas ardillas. (Ehn ehl pah-SEH-oh bvee muhen-chahs ahr-dee-Yahs) (Während der Wanderung, sah ich viele Eichhörnchen.)

  • Los Tucanes est # 225-n de la Selva. (Lohs allzukah-NEHS ehs-tahn ehn lah Sehl-bvah) (Die Tukane sind in den Dschungel.)

  • En la playa vemos gaviotas. (Ehn lah plah-Yah bveh-Mohs gah-bveeOh-tahs) (Am Strand sehen wir Möwen.)

  • En el centro Heu muchas palomas. (Ehn ehl Sehn-troh ahy muhen-chahs pah-loh-MAHS) (Downtown hat viele Tauben.)

  • Los gorriones se ven en las ciudades. (Lohs goh-rreeOh-NEHS SEH bvehn ehn Peitsche seeoo-dah-DEHS) (Die Spatzen sind in den Städten zu sehen.)

  • Voy a pasear perros los. (Bvohy ah pah-seh-ahr lohs PEH-rrohs) (Ich werde die Hunde zu gehen.)

  • Van a una carrera de Caballos. (Bvahn ah oo-nee kah-rreh-rah deh kah-bvah-yohs) (Sie gehen zu einem Pferderennen.)

  • La Burra de mi vecino tuvo un Burrito. (lah bvoo-rrah deh mee bveh-sehen-noh auch-bvoh oon bvoo-rree-toh) (Mein Nachbar jenny [Eselin] hatte einen kleinen Esel.)

  • Hay Mapaches en casi todo el contin americano. (Ahy mAh-pah-chehs ehn kah-sehen toh-doh ehl kohn-TEE-nehn-teh ah-meh-ree-kah-noh) (Fast alle der amerikanischen Kontinente haben Waschbären.)

Menü