Wie Überraschung und Begeisterung mit Ausrufen auf Französisch Express

Französisch exclamatory Ausdrücke verwenden oft Fragewörter, wie quel

(Was+ Substantiv), que (Wie + Adjektiv), und quoi (Was), Sowie andere Ausdrücke wie comme (Was wörtlich übersetzt wie aber übersetzt Wie für Ausrufen).

Bekommen Sie manchmal aufgeregt zu dem Punkt, dass Sie in einem Ausrufungs platzen muss? Sie können mit Freude ausrufen, wie in Was für ein schöner Vogel!, oder Frustration oder sogar Wut, wie in Was für eine dumme Sache zu sagen! Die Ausdrücke, die Sie verwenden, sind Ausrufe.

Hier sind einige Französisch exclamatory Ausdrücke:

Quel oiseau magnifique! (Was für ein schöner Vogel!)
Que c'est gelegt! (Wie hässlich ist es!)
Comme il est mignon! (Wie süß er ist!)
Quoi! Il fait # 231-a! (Was! Er tat dies!)

Wie ein Substantiv in einem Französisch Ausrufezeichen enthalten

Wenn Sie staunend oder Kneifen über etwas Bestimmtes, und Sie wollen, dass die Sache zu nennen, verwenden quel (Was) + Ein Substantiv ohne Artikel, mit einem Ausrufezeichen gefolgt, wie in englischer Sprache.

Quel g # 233-nie! (Was für ein geniales!)
Quelle folie! (Was für eine verrückte Sache zu tun!)
Quels imb # 233-ciles! (Was für Narren!)
Quelles Hinweise! (Welche Qualitäten!)

Quel ein Adjektiv ist und als solche muss sie das Nomen übereinstimmen es in Geschlecht und Zahl beschreibt.

Um die Dinge noch präziser zu machen, kann das Substantiv auch durch ein Adjektiv beschrieben werden, wie in Quels grands arbres! (Was für große Bäume!). Wenn Sie ein Adjektiv verwenden, gelten die Regeln der Platzierung von Adjektiven und die BAGS Adjektive kommen vor dem Substantiv, während das reguläre Adjektive folgen.

Die folgenden Beispiele veranschaulichen den Unterschied zwischen BAGS Adjektive (die vor dem Nomen kommen) und regelmäßige Adjektive (die nach dem Substantiv kommen).

BAGS Adjektive beziehen sich auf Schönheit wie Galan (schön hübsch), Alter, wie jeune (jung), Güte, wie bon (gut) Und Größe wie petit (klein), Und sie das Nomen beschreiben sie vorangehen.

Quelle jolie fille! (Was für ein hübsches Mädchen!)
Quelle fille intelligente! (Was für ein kluges Mädchen!)

BAGS Adjektive haben eine alternative männliche Singularform, wenn das Nomen sie mit einem Vokal beginnt beschreiben, wie in bel oiseau (schöner Vogel).

Wie nur ein Adjektiv in einem Französisch Ausrufezeichen enthalten

Wenn was du exclaming offensichtlich genug ist, brauchen Sie nicht ein Substantiv in Ihrem Ausrufezeichen und man kann nur etwas sagen wie Wie schön!, sowohl ein Substantiv Überspringen und das Verb. Um die gleiche Sache auf Französisch tun, können Sie das Substantiv überspringen, aber man kann das Verb nicht überspringen. C'est (es ist) Enthalten sein müssen.

Aber Sie haben eine Wahl für den exclamatory Ausdruck: Sie verwenden können que oder comme, die sind völlig austauschbar, oder manchmal das exclamative Wort überspringen und einen sehr kurzen Satz mit nur einem Ausrufezeichen machen. Schauen Sie sich diese Beispiele aus, die alle die gleiche Botschaft zu vermitteln:

Que c'est beau! (Wie schön!)
Comme c'est beau! (Wie schön!)
C'est beau! (Das ist schön!)

Wenn Sie nur c'est + Adjektiv, ohne exclamatory Wort, manchmal # 231-a (dass) Wird am Ende zur Betonung wie folgt ergänzt: C'est fou, # 231-a! (Buchstäblich: Das ist verrückt, das!)

Nach c'est, Alle Adjektive sind männlich, wenn das Substantiv nicht exprimiert wird (in dem Satz enthalten), trotz des Geschlecht des Substantivs. C'est beau beziehen kann entweder la lune (der Mond) oder le soleil (Die Sonne).

Verwenden Sie die folgende Liste einige sehr häufig Ausrufen zu finden, die nicht übersetzen wörtlich ins Englische.

  • Quelle Chance! / Quelle malchance! (Was für ein Glück / Pech!)

  • Quelle horreur! (Wie schrecklich!)

  • Quel travail! (Das ist eine Menge Arbeit!)

  • Quel imb # 233-cile! (Was für ein Dummkopf!)

  • Quelle barbe! (Wie langweilig! [buchstäblich: Was für ein Bart!])

  • Comme c'est triste! (Wie traurig!)

  • C'est beaucoup! (Das ist eine Menge!)

  • Quoi! (Was!)

  • Comme c'est gentil (# 224- vous / toi) (Wie nett [von dir])

  • Quel soulagement! (Was für eine Erleichterung!)

Menü