Leseverständnis LSAT Praxis

Sie begegnen Verständnisfragen zu lesen, wenn Sie die LSAT zu nehmen gehen. Doing Praxisprüfungen wird Ihre Fähigkeit verbessern, auf diese Fragen eine gute Leistung und erhöhen Ihr Vertrauen auf Testtag.

Leseverständnis Beispielfragen

Junzaburou Nishiwaki, ein im 20. Jahrhundert japanische Dichter, Gelehrter und Übersetzer, verbrachte seine Karriere japanischen Leser zu europäischen und amerikanischen Schrift einführen zu arbeiten und sein Land zu brechen aus seinem literarischen Engstirnigkeit. Er interessierte sich für die europäische Kultur sein ganzes Leben lang.

Geboren zu einer reichen Familie in ländlichen Präfektur Niigata im Jahr 1894, verbrachte seine Jugend Nishiwaki aufstrebende Maler zu sein und reiste 1911 nach Tokio die zu studieren # 147-White Horse # 148- Schule der Malerei mit dem Künstler Seiki Kuroda- diese Malweise verschmolzen japanischen und europäischen künstlerischen Traditionen.

Nachdem sein Vater 1913 starb, studierte Nishiwaki Wirtschaftswissenschaften an der Keio-Universität, aber seine wahre Liebe war der englischen Literatur. Nach dem Studium arbeitete er mehrere Jahre als Reporter bei der englischsprachigen Japan Times und als Lehrer an der Keio University.

Nishiwaki erhielt schließlich die Möglichkeit, auf der englischen Literatur im Jahr 1922 zu konzentrieren, wenn der Keio University ihn für drei Jahre an der Universität Oxford geschickt. Er verbrachte diese Zeit Literatur zu lesen in Alten und Mittleren Englisch und klassische Griechisch und Latein. Er wurde fließend in Englisch, Französisch, Deutsch, Latein und Griechisch.

Während er in England, war gefangen Roaring Twenties Modernismus sein Auge, und die Werke von Autoren wie James Joyce, Ezra Pound und T. S. Eliot waren von entscheidender Bedeutung, um seine literarischen Entwicklung. Im Jahr 1925 veröffentlichte Nishiwaki sein erstes Buch, Spektrum, ein Volumen von Gedichten in Englisch- geschrieben erklärte er, dass Englisch ihn viel mehr Meinungsfreiheit als traditionelle japanische poetische Sprache angeboten.

Nishiwaki kehrte 1925 nach der Keio Universität und wurde Professor für englische Literatur, Lehr Linguistik, Alten und Mittleren Englisch, und die Geschichte der englischen Literatur. Er blieb aktiv in der Moderne und Avantgarde literarischen Kreisen.

Im Jahr 1933 veröffentlichte er Ambarvalia,sein erster Gedichtband in japanisch- diese Sammlung surrealistischer Versen geschrieben reichte weit und breit durch die europäische Geographie und Geschichte und schloss japanischen Übersetzungen von Catull, Sophokles und Shakespeare. Verärgert über die faschistische Politik der japanischen Regierung weigerte sich Nishiwaki Poesie während des zweiten Weltkrieges zu schreiben. Er verbrachte die Jahre Krieg eine Dissertation über altgermanischen Literatur zu schreiben.

Nach dem Krieg nahm Nishiwaki seine poetische Beschäftigungen und 1947 veröffentlicht Tabibito kaerazu, in denen gab er modernistische Sprache und kehrte nach einem klassischen japanischen poetischen Stil, aber mit seinem eigenen postmodernist touch, östliche und westliche literarischen Traditionen beinhaltet.

Im Jahr 1953 veröffentlichte Nishiwaki Kindai kein guuwa, die Kritiker sind der Meinung seiner poetisch reife Arbeit. Er verbrachte seine letzten Jahre Werke von Kritik der englischen Literatur und japanischen Übersetzungen der Arbeit von Autoren wie D. H. Lawrence, James Joyce Herstellung, T. S. Eliot, St # 233-phane Mallarm # 233-, Shakespeare und Chaucer.

Nishiwaki zog sich von der Keio-Universität im Jahr 1962, aber weiterhin zu lehren und Gedichte schreiben. Vor seinem Tod im Jahr 1982, erhielt er zahlreiche Ehrungen und awards- er an die japanische Akademie der Künste berufen und Wissenschaften, eine Person von Kultur Merit benannt und für den Nobelpreis von Ezra Pound nominiert. Kritiker heute Nishiwaki betrachten mehr Einfluss zu haben als jeder andere japanische Dichter seit 1945 auf jüngere Dichter ausübte.

  1. Welche der folgenden am genauesten heißt es in der Hauptidee der Passage?

  2. (A) Nishiwaki war ein japanischer Dichter, der gegen die Strikturen seines Landes Regierung empörte sich und protestierte seine Politik gegenüber Europa im Zweiten Weltkrieg.

  3. (B) Nishiwaki war ein japanischer Dichter und Literaturkritiker, der europäischen Literatur als eine Möglichkeit, umarmte rebellieren gegen die Zwänge seiner Familie und der traditionellen japanischen Kultur.

  4. (C) Nishiwaki war ein japanischer Dichter und Professor, der sein Leben damit verbracht, junge japanische Studenten davon zu überzeugen, dass die europäischen literarischen Formen überlegen japanische poetische Stile waren.

  5. (D) Nishiwaki war ein japanischer Dichter und Sprachwissenschaftler, der sein ganzes Leben lang wählte auf Englisch zu schreiben, anstatt Japanisch.

  6. (E) Nishiwaki war ein japanischer Dichter und Gelehrter, der sein Leben lang in der europäischen Literatur spezialisiert, die auf seine eigene Arbeit enorm einflussreich erwiesen.

  7. Die Haltung des Autors zu Nishiwaki Leben und Karriere kann am besten beschrieben als

  8. (A) wissenschaftliches Interesse an Leben und Werk eines bedeutenden literarischen Figur

  9. (B) milde Überraschung bei Wahl Nishiwaki Dichtung in einer fremden Sprache, ihm zu schreiben

  10. (C) offen Bewunderung für Nishiwaki Fähigkeit in mehreren Sprachen zu funktionieren

  11. (D) Skepsis gegen Nishiwaki Motive an der Ablehnung Dichtung während des zweiten Weltkrieges zu schreiben

  12. (E) Neid des Erfolgs von Nishiwaki bei der Veröffentlichung und der Wissenschaft

  13. Die primäre Funktion des ersten Absatzes ist

  14. (A) beschreiben die Nishiwaki kurzen Studium der Malerei

  15. (B) einführen Nishiwaki und sein lebenslanges Interesse an der europäischen Kultur

  16. (C) Nishiwaki Beitrag zur japanischen Literatur zusammenfassen

  17. (D) erklären, warum ein Japaner entschied in der englischen Literatur zu spezialisieren

  18. (E) analysieren europäischen Beiträge zur japanischen Kultur zu Beginn des 20. Jahrhunderts

  19. Nach der Passage, warum stoppen Nishiwaki Dichtung während des Zweiten Weltkriegs zu schreiben?

  20. (A) Er war zu beschäftigt mit seinen Beiträgen zu den japanischen Kriegsanstrengungen.

  21. (B) Die japanische Regierung rationiert Papier und Tinte, die es unmöglich machte, ihn zu schreiben.

  22. (C) Er mißbilligt der japanischen Regierung Politik und aus Protest verweigert, Gedichte zu schreiben.

  23. (D) Die japanische Regierung, aus Angst, Volksverhetzung, befahl ihm, Gedichte zu schreiben zu stoppen.

  24. (E) Die Arbeit an seiner Dissertation über die deutsche Literatur nahm seine ganze Zeit.

Antworten

  1. E. Nishiwaki war ein japanischer Dichter und Gelehrter, der sein Leben lang in der europäischen Literatur spezialisiert, die ungeheuer einflussreich auf seine eigene Arbeit bewiesen.

  2. A. wissenschaftliches Interesse an Leben und Werk eines bedeutenden literarischen Figur

  3. B. einführen Nishiwaki und sein lebenslanges Interesse an der europäischen Kultur

  4. C. Er mißbilligt die Politik der japanischen Regierung und aus Protest verweigert, Gedichte zu schreiben.

Menü