Fünf Häufig Mixed-Up Französisch Verben

Französisch hat viele Möglichkeiten, wie ein nicht-native Lautsprecher Verben mischen kann oder sie nicht ordnungsgemäß verwenden. Die Verwechslungen sind ein Ergebnis dieser drei Probleme:

  • Diese Verben klingen wie oder ähnlich zu englischen Verben geschrieben. Ein Beispiel ist rester. Dieses Verb bedeutet nicht, ausruhen- es bedeutet bleiben. (Siehe "Warten oder die Teilnahme an" weiter unten in diesem Artikel.)
  • Diese Verben haben die gleiche Bedeutung in Englisch, aber unterschiedlich in Französisch verwendet. Beispielsweise das Verb visiter Mittel (Sie ahnen es) besuchen, aber Sie verwenden Sie es nicht zu sagen, dass ihr Freunde gerade besuchen. (Siehe "einen Ort besuchen oder eine Person zu besuchen" in diesem Artikel.)
  • Andere Verben ändern ihre Bedeutung durch die Präposition zu ändern, die sie folgt. Dies geschieht oft in Englisch, allzu den Unterschied zwischen Leben betrachten im ein Haus und Wohnen durch ein Disaster. Ein gemeinsames Französisch Beispiel ist das Verb jouer (spielen). Es kann nehmen Sie die Präposition ein oder de, je nachdem, was Sie spielen. (Check out "spielen ein Spiel oder ein Instrument zu spielen", weiter unten in diesem Artikel.)

Dieser Artikel zeigt Ihnen, wie Sie diese Verben richtig zu verwenden und erklärt die Nuancen, die sie mit sich bringen kann.

Zu Besuch in einen Ort oder eine Person zu besuchen

Französisch hat zwei verschiedene Verben, die bedeuten, besuchen. eine davon ist visiter, die eine regelmäßige -er Verb konjugiert wie parler (sprechen). Verwenden Sie das Verb visiter Orte, wie Städte, Länder, Museen und so weiter zu besuchen.

  • Nous avons besuchen le Louvre l'ann e derniere. (Wir besuchten den Louvre im vergangenen Jahr.)
  • Ils visiteront le Tibet au printemps. (Sie werden Tibet im Frühjahr besuchen.)

Um eine Person zu besuchen, verwenden Sie die verbale Konstruktion rendre visite a, das heißt übersetzt einen Besuch jemand zu zahlen. Sie konjugieren das Verb rendre, die eine regelmäßige -Re Verb und halten visite wie es ist. Denken Sie daran, die Präposition hinzufügen ein bevor die Person oder Personen, die Sie gerade besuchen. Die Person oder Personen, denen Sie einen Besuch zahlen sind immer das indirekte Objekt des Verbs.

  • Il zerteilen visite a ses grands-parents chaque t. (Er besucht seine Großeltern jeden Sommer.)
  • Est-ce que tu as rendu visite a tes amis hier? (Haben Sie besuchen gestern Ihre Freunde?)

Spielen eines Spiels oder ein Instrument spielen

Um ein Spiel zu spielen, eine Sportart oder ein Instrument, verwenden Sie das Verb jouer (spielen), Die einen regelmäßigen -er Verb. Das ist nicht so verwirrend, aber die Präposition, die dieses Verb macht den Unterschied folgt. Benutzen jouer mit der Präposition ein beim Sport oder ein Spiel spielen:

  • Les enfants jouent au Fußball le samedi. (Die Kinder spielen Fußball am Samstag.)
  • Nous Jouons aux checs. (Wir spielen Schach.)

Wenn ein Musikinstrument zu spielen, verwenden jouer mit der Präposition de.

  • Mes filles jouent du violon. (Meine Töchter spielen Geige.)
  • Il aime jouer de la batterie. (Er mag die Trommeln zu spielen.)

Führende, holen, oder jemand nehmen

Die Verben amener, ramener, Emmener, und remmener sind alle Verbindungen des Verbs mener (führen).

amener Mittel zu bringen, jemand irgendwo, und ramener Mittel zu bringen, jemand zurück.

  • Elle amene ses enfants a l 'cole. (Sie bringt ihre Kinder in die Schule.)
  • Elle ramene ses enfants de l 'cole. (Sie bringt ihre Kinder aus der Schule zurück.)

Emmener Mittel zu nehmen jemand entlang, und remmener Mittel zu nehmen jemand zurück.

  • Quand nous allons en vacances, nous emmenons notre fille. (Wenn wir in den Urlaub fahren, nehmen wir an unsere Tochter.)
  • Il doit remmener sa petite amie. (Er hat seine Freundin zurück zu nehmen.)

Denken oder darüber nachzudenken,

In Französisch, Verb penser (denken) Ist eine regelmäßige -er Verb. Allerdings können Sie dieses Verb entweder mit der Präposition folgen ein oder die Präposition de. Wie wählen Sie zwischen diesen beiden Präpositionen? Nun, wenn Sie wollen, zu sagen, dass du denkst etwa jemanden oder etwas, verwenden Sie die Präposition ein:

  • Il pense a ses enfants. (Er denkt von / über seine Kinder.)
  • Nous Pensons ein notre avenir. (Wir denken über unsere Zukunft.)

Sie nutzen penser de die Frage zu stellen Was denken Sie über jemanden oder etwas?

  • Qu'est-ce que tu Aufwendungen de ton Patron? (Was halten Sie von Ihrem Chef?)
  • Que pensent-ils du film? (Was denken sie über den Film?)

Sie nicht die Präposition verwenden de diese Fragen zu beantworten. Verwenden Sie stattdessen penser que in Ihrer Antwort.

  • Qu'est-ce que tu Aufwendungen de ton Patron? (Was halten Sie von Ihrem Chef?)
  • Du antwortest: Je pense qu'il est gentil. (Ich glaube, er ist schön.)

Warten oder die Teilnahme an

Französisch hat viele falsche Freunde oder faux amis. Diese falschen Freunde sind Worte, die die gleiche wie ein Wort in Englisch aussehen, aber haben eine andere Bedeutung. Dies ist der Fall bei den Verben attendre und Assister ein. Denk daran, dass attendre Das bedeutet nicht, teilnehmen, und assister ein Das bedeutet nicht, zu unterstützen. Eigentlich, assister ein Mittel teilnehmen. Vergessen Sie nicht die Präposition zu verwenden ein Nach diesem Verb.

  • Nous assisterons a la Konferenz. (Wir werden den Vortrag / Konferenz teilnehmen.)
  • Ils assistent au Spiel. (Sie nehmen an das Spiel.)

attendre Mittel warten auf und ist ein transitives Verb, das von einem direkten Objekt gefolgt wird.

  • Elle besuchen ses amies. (Sie wartet auf ihre Freunde.)
  • J'attends les r sultats. (Ich bin auf die Ergebnisse warten.)

Menü