Wie zu fragen Sie nach und verständliche Anweisungen auf Japanisch

Japan erkunden kann durchaus ein Abenteuer sein, aber Sie müssen wissen, wie nach dem Weg in Japanisch zu stellen und wie Sie die Anweisungen zu verstehen, die Sie erhalten. Nach allem, wenn Sie nicht wissen, wie zu verstehen, was dir gesagt wird, könnten Sie genau die Dinge vermissen Sie sehen hoffte.

Das erste, was Sie wissen müssen, ist, wie nach dem Weg zu fragen. Um Hilfe zu erhalten kann man sagen Sumimasen. (Entschuldigen Sie.) - Oder Michi o kiite mo ii desu ka. (Darf ich fragen Sie nach dem Weg?) - Oder Tasukete kudasasimasen ka. (Wirst du mir helfen?).

Die folgenden Worte verwendet werden, wenn für die Nachfrage oder Richtungen in Japan zu erhalten.

t# 333-ich (weit)
Chikai (schließen)
Tonari (neben an)
mae (vor)
ushiro (hinter)
Chikaku (hier in der Nähe)
Higashi (Osten)
Nishi (West)
Minami (Süd)
kita (nördlich)
migi (Recht)
hidari (links)
k# 333-saten (Überschneidung)
michi (Straße)
kado (Ecke)
hashi (Brücke)
Massugu iku (geradeaus gehen)
migi ni magaru (rechts abbiegen)
k# 333-saten o hidari ni magaru (Zu biegen Sie an der Kreuzung nach links)
Seien Sie gewarnt. Es kann sehr schwierig sein zu finden, Straßen und Häuser basierend auf Adressen in Japan. Eine Adresse wird in der Regel, um anzuzeigen, die Fläche eines Gebäudes, anstatt seine exakte Position verwendet. In der Tat sind die meisten Straßen in der Regel nicht in einem Gittermuster angeordnet und die meiste Zeit gibt es keine Straßenschilder. So könnte eine Adresse hat nicht genügend Informationen, tatsächlich Ihre Zieladresse zu finden.

Hier sind einige Sätze, die sich als nützlich erweisen könnte, wenn Sie Richtungen benötigen.

  • Takush # 299- de nan-pun Gurai desu ka. (Wie viele Minuten mit dem Taxi etwa?)

  • M # 333- ichido onegaishimasu. (Könntest du das bitte wiederholen?)

  • Yukkuri onegaishimasu. (Können Sie langsamer sprechen, bitte?)

  • Chikatetsu de ikemasu ka. (Können wir es per U-Bahn?)

Versuchen Sie, einige Sätze und Wörter Richtung zusammen setzen. Das folgende Gespräch ist typisch für immer und Richtungen in Japan zu erhalten.

Tom: Chotto Sumimasen. Michi o kiite mo ii desu ka.(Entschuldigen Sie. Darf ich fragen Sie nach dem Weg?)

Hiro: Mochiron. (Na sicher!)

Tom: Hoteru wa doko desu ka.(Wo ist das Hotel?)

Hiro: Daigaku kein kita desu.[(It) ist nördlich von der Universität.]

Tom: ATM wa doko desu ka.(Wo ist der ATM?)

Hiro: Asoko desu.[(Es ist dort drüben.]

Tom: Benten zu iu resutoran o shirimasen ka.(Kennen Sie das Restaurant Benten?)

Hiro: Hai. Daigaku kein Minami desu.(Ja. (Es) befindet sich südlich von der Universität.)

Tom: Eigakan wa dono t# 333-ri ni Arimasu ka.(Welche Straße ist das Kino auf?)

Hiro: Eigakan wa migi ni Arimasu.(Das Kino ist auf der rechten Seite.)

Tom: Gakk# 333-ni wa d# 333-Yatte iku n-desu ka.(Wie komme ich zur Schule?)

Hiro: Migi ni Magatte, hidari kein hito-tsu-me no michi desu.(Biegen Sie rechts ab, und es ist die erste Straße auf der linken Seite.)

Tom: Sakura Hoteru wa doko desu ka.(Wo ist Sakura Hotel liegt)

Hiro: Hoteru wa eki keine Tonari desu.(Das Hotel befindet sich direkt neben dem Bahnhof.)

Tom: gink# 333- bis y# 363-binkyoku kein aida desu.[(It) ist zwischen der Bank und der Post.]

Hiro: Massugu iku zu Arimasu.(Fahren Sie geradeaus und Sie werden es finden.)

Tom: Hakubutsukan wa koko kara t# 333-i desu ka.(Ist das Museum weit von hier?)

Hiro: Koko kara Hakubutsukan gemacht yaku ichi-kirom# 275-toru desu.(Das Museum ist etwa einen Kilometer von hier.)

Die Messeinheiten in Japan verwendet werden, sind anders als die in den Vereinigten Staaten verwendet. Für den Abstand zwischen zwei Standorten exprimierenden, allgemein verwendet japanischen kirom# 275-toru (Km) anstelle von Meile. Ein Kilometer ist 0,621 Meilen.

Menü