Genießen Französisch Mahlzeiten

Gibt es eine bessere Art und Weise zu genießen, was Sie gehen zu essen, als mit leerem Magen zu starten. Dann können Sie sagen, "J'ai faim"

(Zheh Lüfter) (Ich bin hungrig) oder "J'ai soif" (Zheh swaf) (Ich habe Durst), und die herrliche Welt der Französisch Gastronomie liegt bei Ihnen!

Französisch Essen ist wohl das bekannteste und am meisten in der Welt gelobt. Und Sie müssen nicht nach Paris gehen, um es zu genießen. In den Vereinigten Staaten, Französisch Restaurants und Delikatessenläden sind oft sehr teuer. Aber gleich hinter der Grenze, können Sie Zufriedenheit zu günstigen Preisen in Montreal zu finden.

In den Vereinigten Staaten, die Menschen essen Frühstück, Mittagessen und Abendessen. Wäre es nicht einfach sein, wenn nur drei Worte bezeichnet les repas (Laien ruh-pah) (Die Mahlzeiten) in allen Französisch sprechenden Ländern? Nun, es ist einfach nicht so. Qu bec hat einige der siebzehnten Jahrhundert Französisch seiner ersten Siedler und verwendet die Worte gehalten, die dann verwendet wurden (wie die Menschen in einigen Teilen der Französisch Landschaft zu tun):

  • Das Wort für "Frühstück" ist:

# 8226; le d jeuner (Luh Tag-zhuh-nay) in Qu bec

# 8226; le petit d jeuner (Luh puh-tee Tag-zhuh-nay) in Frankreich

# 8226; Le d jeuner (In Qu bec) ist wahrscheinlich ein Überbleibsel aus der Zeit, als Landarbeiter in den frühen Morgenstunden eine große herzhafte Mahlzeit aßen, eine andere große Mahlzeit am Mittag, und nur heiße Suppe mit Brot am Ende des Tages. Dann war das Frühstück mehr ein d jeuner (Essen) als ein petit d jeuner (Kleine Mahlzeit). Auch sind die Quebecois Nordamerikaner und damit mehr an einem großen Frühstück als die Französisch sind. Also, wenn Sie jemanden treffen für le d jeuner in Montreal, warten Sie nicht bis zum Mittagessen! Es sei denn, Ihre Gastgeber eingeladen Ihre für le Brunch - keine Erklärung notwendig, nicht wahr? - Sie werden dich nicht erwartet.

  • Das Wort für "Mittagessen" ist:

# 8226; le dicirc-ner (Luh dee-nay) in Qu bec

# 8226; le d jeuner (Luh Tag-zhuh-nay) in Frankreich

  • Das Wort für "Abendessen" ist:

# 8226; le souper (Luh soo-pay) in Qu bec

# 8226; le dicirc-ner (Luh dee-nay) in Frankreich

    Diese Substantive sind verbs- auch Mittag- oder Abendessen zu haben ist d jeuner, dicirc-ner oder Souper.

aus der Schule nach kommen, Kinder genießen le goucirc-ter (Luh goo-tay) (Zvieri), die in der Regel besteht aus Brot und Butter, Marmelade oder Schokolade. Wenn Sie sich plötzlich Hunger zwischen den Mahlzeiten zu finden, können Sie immer un casse-croucirc-te (Kahs-Kroot) (Ein Snack, wörtlich: brechen die Kruste) wie ein crecirc-pe an einem Stand in Paris, einen Hot Dog von einem Straßenhändler in Montreal verkauft, oder irgendetwas dazwischen. Auch in der Mitte des Landes, können Sie mit etwas Glück ein Café zu finden, wo man bekommen kann une Omelett (Ew-nom-Leht) (Ein Omelett) oder un Sandwich (AN sahn-dweesh) (ein Sandwich).

Ein Hinweis zum Frühstück

Wie wir bereits, ein kanadisches Frühstück erwähnen sieht aus wie seine amerikanischen oder britischen Kollegen. Die Französisch Frühstück, auf der anderen Seite, ist wie das, was Hotels nennen ein kontinentales Frühstück. Viele Französisch essen nicht einmal die berühmte Croissant (Krwa-Sahn) mit ihren morgendlichen Coffee- sie mit nur einem schnellen Espresso oft zufrieden sind, bevor Sie den Zug oder die U-Bahn einsteigen. Heute wie nordamerikanische Kinder haben viele Französisch Kinder Getreide und Milch, les c r Ales et le lait (Laien sagen-ray-ah-lay luh lag) zum Frühstück.

Dennoch ist die traditionelle Französisch Frühstück in der Regel aus folgenden hergestellt:

  • le caf (Luh kah-fay) (Kaffee)
  • le caf au lait (Luh kah-fay o leh) (Kaffee mit heißer Milch)
  • le caf creme (Luh kah-fay crehm() Kaffee mit etwas Milch)
  • le th Natur (Luh tay nah-tewr) (Plain Tee)
  • le th au lait (Luh tay o leh) (Tee mit Milch)
  • le th au Citron / le th Citron (Luh tay o see-trohn / luh tay see-trohn) (Tee mit Zitrone)
  • le pain (Luh Pahn) (Brot)
  • le pain Grill (Luh Pahn grün-yay) (Toast)
  • les tartines (Laien tahr-Teen) (Scheiben Brot mit irgendeiner Art von Spread)
  • le beurre (Luh buhr) (Butter)
  • la Margarine (Lah Mahr-Zhah-Reen) (Margarine), nicht so populär wie Butter, aber dennoch verwendet
  • la confiture (Lah kohn-fee-tewr) (Marmelade)
  • le Croissant (Luh krwa-Sahn) (Croissant - sichelförmigen)
  • le pain au chocolat (Luh pan o sho-ko-lah) (Gleiche Teig wie ein Croissant, sondern eine andere Form und mit einem Schokoriegel nach innen)
  • le Chausson aux pommes (Luh sho-SOHN o Pohm) (Apfelmus gefüllte dänisch)
  • le pain aux Rosinen (Luh Pahn o ray-zan) (Eine Art Rosinenbrot)

Sie können all diese köstlichen Leckereien in jeder finden pacirc-tisserie (Pah-tees-ree) (Konditorei) oder boulangerie (Boo-Lahn-zhree) (Bäckerei) in ganz Frankreich. Wenn Sie nicht sicher sind, was etwas ist, können Sie immer einfach, um es im Fenster zeigen und herrlich überrascht sein, was auch immer köstlich Konfekt Sie entdecken!

Ein Hinweis zum Mittagessen

Bis in die Mitte der 1960er Jahre war das Mittagessen die große Mahlzeit des Tages in Frankreich. Väter kamen von der Arbeit nach Hause und die Kinder aus der Schule kam zu einem Vier- oder Fünf-Gänge-Menü von der Mutter vorbereitet zu sitzen. Nach einer zweistündigen Pause ging jeder auf ihre Tätigkeit zurück. Für Kinder gibt es immer noch eine zweistündige Pause vom Mittagessen, und viele von ihnen noch nach Hause gehen. Aber mit vielen Frauen außerhalb des Hauses arbeiten, die meisten aktiven Menschen verbringen viel weniger Zeit in der Mittagspause und haben keine Zeit, nach Hause zu kommen. Sie essen auch leichter zu Mittag.

Menü