Exportieren Moderne Französisch Filme

Eine der größten Herausforderungen für die heimische Filmindustrie in ganz Europa ist, ein Gleichgewicht zwischen Filmemachen zu finden, die zu Hause beliebt sind und dass auch international zu reisen. Gelegentlich beide Filme machen, und solche Hits kann sehr profitabel sein. Das beste Beispiel aus jüngster Zeit aus Frankreich bin# 233-ldh (Le Fabuleux Destin d'bin# 233-ldh Pouleinim) (2001). Jean-Pierre Jeunet skurrilen Komödie wurde für rund $ 10.000.000 und hat sehr gut in Frankreich, 44.000.000 $ Einspielergebnis. Es führte auch stark in den USA ($ 33.000.000), Deutschland ($ 15 Mio.) und Italien ($ 6.000.000), schließlich um Millionen weltweit $ 174 nehmen.

Solche Ausreißer Hits sind jedoch eher die Ausnahme als die Regel für europäische populäre Kino. Die meisten Filme gelingt in erster Linie mit heimischen Publikum - oder sie das internationale Festival und Kunst-Kino-Schwurgericht.

Die folgenden zwei Beispiele aus jüngster Zeit helfen für Französisch Kino Fragen der Exportierbarkeit zu erkunden:

  • Il y a longtemps que je t'aime (ich've Loved You So Long) (2008): Ein dezenter Psychodrama über eine Rückkehr der Frau für die Gesellschaft, nachdem er Jahre im Gefängnis. Er gewann Preise bei den Berlin und Vancouver Film Festivals und wurde auf der Grundlage einer starken Zentral Leistung von seiner zweisprachigen Stern Kristin Scott Thomas vermarktet. Er erhielt eine begrenzte Freigabe in ganz Europa und noch weiter weg und spielte vor allem in der Kunstkinos.

  • Bienvenue chez les Ch'tis (Willkommen bei den Sch'tis) (2008): Eine heisere Farce von Comedy-Star Dany Boon. Es brach alle Rekorde in Frankreich und bleibt der erfolgreichste Französisch-Film aller Zeiten. Es spielte auch gut in einigen europäischen Ländern wurde aber nicht einmal in den Kinos in den Vereinigten Staaten veröffentlicht.

    Vergleicht man europäische Aufnahmen für zwei zeitgenössische Französisch Filme. [Bildnachweis: Europäische Audiovisuelle Obse
    Vergleicht man europäische Aufnahmen für zwei zeitgenössische Französisch Filme.

Mit Blick auf die Kinobesucher für diese beiden Filme in ganz Europa, wie in der Abbildung dargestellt ist, ergibt sich ein interessantes Muster. Il y a longtemps . . . nur die Hälfte der Zuschauer in seinem Heimatland und hatte eine große, wenn spezialisierte Berufung an anderer Stelle gefunden. Inzwischen ist die viel größeres Publikum für Bienvenue . . . fast ausschließlich Französisch war. Sie können leichter die im Ausland begrenzt Attraktivität des letzteren verstehen, wenn man bedenkt, dass die Quelle seiner Humor von Menschen aus einem Teil des nördlichen Frankreich, Pas de Calais die regionale Stereotyp ist. Nicht viele Zuschauer außerhalb Frankreichs oder seine nahen Nachbarn Belgien kennen diese Klischees, so ist es nicht verwunderlich, dass es nicht an anderer Stelle ausziehen haben. Aber wenn man diese Vorbehalte überwinden können, geben Sie ihm einen Versuch, denn es ist breit und zugänglich genug ist, unabhängig, ein Lächeln zu erhöhen.

Menü